【電子書】譯者即叛徒?:從翻譯的陷阱、多元文化轉換、翻譯工作實況……資深文學譯者30餘年從業甘苦的真實分享
找相似
226226

【電子書】譯者即叛徒?:從翻譯的陷阱、多元文化轉換、翻譯工作實況……資深文學譯者30餘年從業甘苦的真實分享

設定到價通知
為您推薦2個賣場
價格低到高

相關文章

「迷你望遠鏡」大盤點!演唱會、球賽有了「它」更享受!

「迷你望遠鏡」大盤點!演唱會、球賽有了「它」更享受!

隨著疫情逐漸緩和,演唱會及球賽等活動也陸續恢復舉辦,熱門場次更是一票難求。好不容易搶到票了,卻距離偶像超級遙遠,想再看得更...
11,738人已觀看
人工淚液推薦!破解人工淚液3大迷思,別讓乾眼症狀找上你!

人工淚液推薦!破解人工淚液3大迷思,別讓乾眼症狀找上你!

現在3C產品盛行,越來越多人有眼睛的問題,其中很常見的就是乾眼症,容易搔癢、刺痛超不舒服!這時可能會想用人工淚液緩解,不過...
61,255人已觀看
什麼是塔吉鍋?這個原理「燒菜不加水」保留食物原汁原味!

什麼是塔吉鍋?這個原理「燒菜不加水」保留食物原汁原味!

北非摩洛哥的料理有著濃濃的異國風情,「燒菜不加水」熱騰騰塔吉料理的秘密是什麼呢?一起來看看2021塔吉鍋Top 5人氣排行...
25,030人已觀看
清洗保溫瓶好重要!保溫瓶清洗方法與超高CP保溫瓶推薦

清洗保溫瓶好重要!保溫瓶清洗方法與超高CP保溫瓶推薦

保溫杯的好,你不能不知道!夏天裝冰飲能保冰、冬天裝熱飲能保溫,方便好用又討人喜歡,而許多人會用使用同個保溫瓶裝不同類型的飲...
54,185人已觀看
男用腰包推薦總整理!7款實用好看運動腰包、精品腰包、工作腰包一次看,一秒掌握型男穿搭~

男用腰包推薦總整理!7款實用好看運動腰包、精品腰包、工作腰包一次看,一秒掌握型男穿搭~

大多數男生出門時講求簡單快速,衣著穿搭也傾向簡單隨性,一個好看又實用的腰包就成為男生外出必備的時尚單品之一。但市面上腰包種...
42,266人已觀看
女孩必看!保養按摩霜Top 5推薦,按摩霜還有這個功效!

女孩必看!保養按摩霜Top 5推薦,按摩霜還有這個功效!

想要讓肌膚更加緊實有彈性嗎?那麼緊實按摩霜就是你的必備法寶,今天編輯就來介紹按摩霜功效是什麼?該怎麼用?選購要點一次看,還...
12,950人已觀看
韓星冬天一定入手的「長版羽絨外套」!這樣挑保暖又顯瘦!

韓星冬天一定入手的「長版羽絨外套」!這樣挑保暖又顯瘦!

覺得羽絨外套穿起來像米其林寶寶?覺得羽絨外套超級顯胖?那是因為你挑錯羽絨外套了!跟著韓星學穿搭,長版的羽絨外套可以讓你看起...
115,420人已觀看
門簾這樣挑,美化家居、改善風水!5大門簾人氣推薦!

門簾這樣挑,美化家居、改善風水!5大門簾人氣推薦!

很多人都會在家中的臥室、廚房、浴室等地方裝上門簾,不僅美觀且實用,比如保有隱私或者防蚊!一個簡單的門簾就可以讓家裡多了一份...
12,718人已觀看
你真的知道自己的「性向」嗎?超狂測驗直接徹底了解自我

你真的知道自己的「性向」嗎?超狂測驗直接徹底了解自我

相較於以前社會風氣保守的年代,現在的同性/雙性戀者發現自己的真正性向都較敢坦然表現,但還是有少數人無法正視內心,有的人甚至...
72,080人已觀看
香瓜堪稱水果界之王!盤點香瓜季節、營養價值與驚人好處!

香瓜堪稱水果界之王!盤點香瓜季節、營養價值與驚人好處!

雖說吃香瓜的季節還沒來到,但隨時都要為了這營養價值高的好水果,做好萬全的研究和準備呀!今天編輯要帶大家好好認識香瓜,從香瓜...
41,142人已觀看

商品描述

作者:宋瑛堂 出版社:臉譜 出版日期:2022/11/29 語言:中文 ISBN:9786263152175 檔案格式:EPUB3-流式格式 閱讀裝置:閱讀器, Android應用程式, iOS應用程式 《斷背山》、《分手去旅行》、《該隱與亞伯》…… 資深文學翻譯名家宋瑛堂首部著作 無私分享30餘年譯書生涯的苦樂與領悟 帶你一窺書籍翻譯的門道,以及那些不為讀者所知的眉角與糾結 ┤各界好評.齊聲推薦├ 施清真 資深譯者 單德興 中央研究院歐美研究所特聘研究員 葉美瑤 新經典文化總編輯 廖朝陽 國立臺灣大學外文系名譽教授 譚光磊 國際版權經紀人 ❏一本書譯為外語版後,作者便換人了? ❏譯者發揮創意的「分寸」怎麼拿捏? ❏忠於原文有什麼不對? ❏出現「翻譯腔」,就一定人人喊打? ❏機器翻譯技術愈來愈精良,譯者等著喝西北風? 讓資深文學譯者宋瑛堂為好奇的讀者、廣大閱聽受眾、有志投入翻譯工作者現身說法! 在繁體中文翻譯與出版界有多年工作經驗的資深筆譯宋瑛堂,過去曾操刀許多大師作品台灣中譯版, 例如李安經典電影《斷背山》原著、文學名家法蘭岑的《修正》、全球百大暢銷小說《該隱與亞伯》、 美國小學指定圖像文學《鼠族》、諾貝爾獎得主巨作《祖母,親愛的》、普立茲獎小說《分手去旅行》等名著。 30餘年職涯累積出優美與精確性兼具的譯文水準,成為譯作等身的資深翻譯名家, 只要你是文學愛好者,你一定讀過他的譯作。 自2020年起,宋瑛堂在從事翻譯工作之餘,也受博客來OKAPI「譯界人生」單元之邀,每月連載專欄文章, 主題即為翻譯工作的心得與甘苦,上線後大獲好評,點閱數累計近15萬次。本書即以此熱門專欄文章為基底, 加上作者為本書新撰的篇章與段落,與讀者無私分享他在翻譯這條路上30餘年間的觀察與省思。 全書共分四部:〈作者已死?!作為「靈媒」的譯者如何詮(通)釋(靈)〉、〈譯者的罪與罰〉、 〈莫忘譯者如意少,須知世上語言多〉、〈「譯」世界的職場現形記〉,分別探討譯者該如何詮釋作品並確立自身定位; 職涯中所見過的「譯」世界亂象;遇上多語言、多文化轉換時,怎樣跳脫「中文」、「英文」的思考舒適圈, 以更寬闊的視野操持翻譯這項技藝;當然也少不了和讀者分享翻譯業界較實務面的教戰守則與經驗談。 舉凡機器翻譯如何影響翻譯、有聲書的聲音詮釋與譯者的關係、如何看待被讀者罵得滿頭包的譯文、 大(或小)語種譯者的工作之道,乃至於譯者也能享有跟作家一樣的「駐村」待遇……作者都會在書中娓娓道來。 你將會看到作者如何走上翻譯這條路,這份工作又為他帶來了怎樣特殊的人生風景。 【好評推薦】 譯事難,身歷其境的譯者有諸多不肯或不能為外人道的甘苦,難得有心有能者現身說法,他人方有機緣一窺箇中奧妙。 宋瑛堂先生投身譯界30餘載,挑戰多種題材與不同風格,處理過直接翻譯與二手轉譯,根據切身體驗撰就此教戰守則。 面對層出不窮、見仁見智、動輒得咎、說來話長的譯事,作者將一路∕譯路遭逢的點點滴滴分門別類, 以坦誠的心胸,幽默的口吻,將英翻中的角力經驗以及「譯」世界的現實情境,化為一篇篇深入淺出、趣味盎然的文章。 一般人閱讀固可增長見聞與語文常識,管窺作為「靈媒」的譯者之罪與罰以及可能的救贖之道; 有志於譯事者也可借鑒作者的經驗與心得,參悟其微言大義,培養一己的技能與態度,以精進翻譯此一「通靈之術」。 ──單德興/中央研究院歐美研究所特聘研究員 在機器翻譯興起的時代,翻譯活動的形態正在改變。人類翻譯者不會被取代,但如何掌握語言的「眉角」愈來愈成為重要的問題。 宋瑛堂的新書由比較條理化的角度來呈現多年累積的實務經驗,有業界現實的呈現,也有個人術業的演練, 是非常值得翻譯者參考的現場導引。其中的實例討論更觸及各種意義轉換眉角的所在,對各種語文專業都可以有所啟發。 ──廖朝陽/國立臺灣大學外文系名譽教授
LINE 購物是匯集購物情報與商品資訊的整合性平台,商品資料更新會有時間差,請務必點擊商品至各合作網路商家,確認現售價與購物條件,一切資訊以合作廠商網頁為準。

加入購物車

設定到價通知