西班牙文,每日一句 新版(隨書附標準西語朗讀音檔QR Code)
找相似
商品已停售

西班牙文,每日一句 新版(隨書附標準西語朗讀音檔QR Code)

台灣樂天市場
台灣樂天市場

台灣樂天市場

▐LINE POINTS點數回饋依照樂天提供扣除折價券(優惠券)、與運費後之最終金額進行計算。 ▐ GAME休閒館(2023/8/1生效)等部分店家不參與全站加碼,請詳閱LINE Points 加碼店家清單:https://lin.ee/1MCw7pe/rcfk ▐ 注意事項 (1)部分服務及店家不符合贈點資格,購買後將不贈送 LINE Points 點數,亦不得使用點數紅包,如:比漾廣場、神腦生活、MyCard、愛美麗福利社、展翔通訊、ezcook 美食廚房、葳豐數位商城、吉盈數位商城、森林巨人、包材中心、KABO佳麗寶家電批發、LuLuLu精品店、NewSTYLE新風尚潮流、0216零食會社、美寶家電、純米小鋪、LILY科技新櫃、登芳3C電子雜貨賣場、豐饌御鴨、鼎耀通訊、誠選3C、Smile、葳豐數位商城二店、米蘭寶、BoBo Outlet代購屋、楊家食品(2022/10/1生效)、屈臣氏(2024/1/1生效)等,請詳閱LINE Points 加碼店家清單。 (2)需透過LINE購物前往台灣樂天市場,並在同一瀏覽器於24小時內結帳,才享有 LINE Points 回饋。 (3)若購買之訂單(包含預購商品)未符合樂天市場 45 天內完成訂單出貨及結帳,則不符合贈點資格。 (4)如使用App、或中途瀏覽比價網、回饋網、Google等其他網頁、或由網頁版(電腦版/手機版網頁)切換為App都將會造成追蹤中斷而無法進行 LINE Points 回饋。 (5) LINE 購物為購物資訊整合性平台,商品資料更新會有時間差,如顯示之商品規格、顏色、價位、贈品與台灣樂天市場銷售網頁不符,以銷售網頁標示為準。 (6)Pickup店家之有效訂單需於下單後40天內使用完畢才符合分潤條件 (7)導購訂單已逾365天,根據台灣樂天回饋規定,逾期訂單將不符合回饋資格。 (8) 若上述或其他原因,致使消費者無接收到點數回饋或點數回饋有爭議,台灣樂天市場保有更改條款與法律追訴之權利,活動詳情以樂天市場網站公告為準。

商品描述

作者:Javi、Sofi 出版社:瑞蘭 出版日:1131021 ISBN:9786267473733 語言:中文繁體 裝訂方式:平裝 內容簡介 本書6大特色: 1.輕鬆學習:每日只需幾分鐘,輕鬆進步,累積成就感。 2.真實情境:生動對話場景,輕鬆掌握實用口語技巧。 3.詞彙補充:精選單字解析、詞性和中文意思輕鬆理解。 4.口語實用:100則實用幽默俗語,隨時應用西文。 5.分級適用:A1至B2程度分級,適合所有學習者。 6.文化延伸:附加俗語背景和文法解析,深入了解文化知識。 好評如潮!新版再出擊! 全台最大西文學習粉專創意撰寫! 9大分類、100則字卡 西文字卡 × 筆記本設計 《西班牙文,每日一句 新版》創造你的日常西文語境! 當遇到「很蠢、無腦」的人,道地西文該怎麼說? 想請對方「滾開」,你還可以用西文說「滾去炒蘆筍」(Vete a freír espárragos.)! 中文說「狗改不了吃屎」,西文則說「山羊總是往山上爬」(La cabra tira al monte.)? 「死掉的小蒼蠅」在西文裡原來是指「雙面人」!   全台最大西班牙文學習Facebook粉絲專頁「西班牙文,每日一句」,帶來他們最受歡迎的「字卡」,並結合「筆記本」功能,出版了《西班牙文,每日一句》! ‧已經有點西文基礎,還想多接觸課本以外,西班牙人日常使用的口語短句的人 ‧一直想練好西文,卻無法持之以恆的人 ‧想要擁有平易近人、像朋友聊天般的西文語境的人 這些人,《西班牙文,每日一句》都能幫助你! 本書又潮又好看的筆記本設計,讓你想隨身攜帶,且每天不貪多,就讀短短一句,一起來灌溉自己的西文環境吧! *適讀程度:CEFR A1-B2 *9大分類、100則字卡,任何時候你都能秀一句西文!   本書為有西文基礎的你,精選A1-B2程度的俗語、日常短句和片語共100則字卡,並依在生活中能使用的情境分成9大類,邀請你把西文帶進生活中的各種時候。 全書9大分類: 分類一:心情好的時候可以說「¡Cojonudo!」(太讚了!)、「¡Qué guay!」(酷耶!)等 分類二:不爽的時候可以說「hablar a toro pasado」(放馬後炮)、「No me molestes.」(別煩我。)等 分類三:罵別人的時候可以說「¿En qué estabas pensando?」(你腦子有洞?)、「¡Eres un(a) inútil!」(你(妳)真是個廢物!)等 分類四:對別人好的時候可以說「¡Mucha mierda!」(祝你好運!)、「Te queda bien.」(你很適合。)等 分類五:驚訝的時候可以說「Esto pasa de castaño oscuro.」(真的太扯了。)、「¡No me jodas!」(真的假的!)等 分類六:跟朋友約的時候可以說「a dos velas」(沒錢)、「¡Como quieras!」(隨便你!)等 分類七:無聊懶散的時候可以說「Voy a mi bola.」(我不想管了。)、「más se perdió en Cuba」(沒什麼大不了的)等 分類八:感情的事可以說「mejor estar solo que mal acompañado」(寧缺勿濫)、「poner los cuernos」(劈腿)等 分類九:隨時都可以說「O sea que…」(也就是說……)、「por cierto」(順帶一提)等 *少量閱讀、成就感大增,用有趣的對話拉近你和西文的距離!   學遍了文法、背夠了單字,但能說出口的總是不夠生活化?本書只給你日常用得上的西文,搭配短短兩句對話、單字和補充,就算每天只讀一句也能現學現賣,快一起來看看吧! ˙「字卡」與「程度分級」: 你是專注力稍縱即逝的現代人!沒問題,整個頁面只有字卡,想不集中專注力都難。每則字卡都標示所屬程度,而即使字卡中用了難一點的單字,也能用在簡單的對話情境中,讓你話一出口就說到對方心坎裡,不僅外顯程度立即提升,連母語人士也對你刮目相看。 例: no tener abuela 自戀(貶義) Nivel: A1 ˙「情境」: 只用A、B兩句對話就讓你進入狀況!像和朋友對話般,時而吐槽、時而暖心,馬上了解使用情境。搭配音檔一快一慢的朗讀語速,更能有效練習聽力口說。 例: A: Oye, yo soy el guapísimo chico de la clase. ¿Y por qué no tengo una novia? A:聽著,我是班上最帥的男生,為什麼我會交不到女朋友? B: Usted no tiene abuela. B:您也太自戀。 ˙「單字」: 將對話中的重點單字挑出來,並標示詞性、中文意思,不查字典也沒問題。 例: tener (v.) 有、擁有 usted (pron.) 您 ˙「補充」: 補充說明字卡或情境中用到的文法、同義詞或其他說法,並適時補充俗語、短句和片語的由來、背景故事等,讓你不只是背誦字卡還能長知識,印象加深加廣。 例: no tener abuela 直譯是「沒有阿嬤」。西班牙阿嬤對自己的金孫總是讚不絕口,認為寶貝孫子女最美、最帥、最聰明。因此如果說一個人「沒有阿嬤」,意指這個人身邊沒有誇耀他的角色,所以必... 作者簡介 作者介紹Javi、Sofi 西班牙文,每日一句 台灣最大西班牙文學習Facebook粉專,由主編Javi於2012年創立、副編Sofi於2017年加入,為台灣的西班牙文愛好者提供一個西文學習的平台。從2012年11月創立至今已發布超過1000則教學情境貼文,累計超過三萬四千名粉絲。 Javi 天主教輔仁大學西班牙語文學系 西班牙薩拉曼卡大學 Sofi 國立臺灣大學資訊工程學系 西班牙馬德里理工大學 西班牙文,每日一句 https://www.facebook.com/Espaniol.Everyday https://www.instagram.com/Espaniol.Everyday/ https://www.youtube.com/c/Espaniol_Everyday 審訂者 Mario Santander Oliván(馬里奧) 曾任國立政治大學歐洲語文學系助理教授。 著作有《西班牙美食開口說:用西班牙文認識西班牙飲食文化》、《愛上西班牙文A1》(瑞蘭國際出版)。譯者介紹 目錄 作者序 如何使用本書 分類一:心情好的時候可以說 1 de puta madre 太棒、太好(較粗俗) 2 estar para chuparse los dedos 好吃的、吮指的 3 ¡Cojonudo! 太讚了! 4 estar de vicio 好到上癮 5 ser de buena boca 胃口很好 6 Sarna con gusto, no pica. 隨遇而安。 7 ser pan comido 輕而易舉 8 ¡Qué guay! 酷耶! 9 estar rico 好吃 10 pasarlo bomba 玩得很開心 11 estar de cachondeo 開玩笑 分類二:不爽的時候可以說 12 tocar los cojones (某事或某人)令人厭惡 13 sacar ___ de quicio 對__生氣 14 Se le va la olla. 他抓狂了。 15 tener un día de perros 衰一整天、一整天不順 16 tener manía a alguien 總和某人過不去 17 Que le den. 去他的。 18 hablar a toro pasado 放馬後炮 19 Ya vale, basta. 好了啦。╱好了,夠了。 20 ser pesado 某人╱某事很煩 21 Me cago en la leche. 他媽的。(粗話) 22 No me molestes. 別煩我。 分類三:罵別人的時候可以說 23 no tener dos dedos de frente 很蠢、無腦 24 A mí qué. 關我屁事。 25 No me vengas con eso. 少來這套。 26 No seas mamón. 不要耍智障。(墨西哥諺語) 27 no tener abuela 自戀(貶義) 28 ser creído/a 自以為是 29 ¿En qué estabas pensando? 你腦子有洞? 30 ¡Ni hablar! 沒門╱休想! 31 mosquita muerta 虛偽;雙面人 32 ¡Eres un(a) inútil! 你(妳)真是個廢物! 33 tener mucha cara 厚臉皮 34 Vete a paseo. 滾╱滾開。 35 La cabra tira al monte. 狗改不了吃屎。 36 ¿A ti qué te importa? 關你屁事? 分類四:對別人好的時候可以說 37 ¡Mucha mierda! 祝你好運! 38 dar alas a alguien 給某人希望 39 Te queda bien. 你很適合。 40 ser un pedazo de pan 好人、好好先生 41 pillar un resfriado 感冒 42 Que ...

加入購物車

設定到價通知

商品已停售