大家學標準日本語【每日一句】生活實用篇[二手書_良好]11315807154 TAAZE讀冊生活網路書店
找相似
商品已停售

大家學標準日本語【每日一句】生活實用篇[二手書_良好]11315807154 TAAZE讀冊生活網路書店

蝦皮商城-指定商店
訂單成立賺1%
下單享LINE POINTS點數
訂單成立賺1% 2
蝦皮商城-指定商店

蝦皮商城-指定商店

1. 透過LINE購物進入蝦皮後禁止再透過蝦皮直播下單,避免訂單認列異常 2. 請務必「清空」蝦皮購物車,再透過LINE購物連結至蝦皮商店進行購買 ;先把商品加入購物車,再從LINE購物連結至蝦皮結帳,將無法獲得點數回饋。 3. 請避免連續下單,若您完成交易後,想下第二張訂單,請重新從LINE購物連結至蝦皮商店進行購買 4. 電子票券及繳費服務類別:回饋0%。 5. 請留意,蝦皮超市內的商品(蝦皮超市、蝦皮直送美妝、蝦皮免運直送)不隸屬於蝦皮商城,點數回饋請依照「蝦皮超市」商店頁為主。 6. 蝦皮商城之訂單適用於部分點數紅包,規範請依該紅包頁說明為主。 7. 點數回饋將依照蝦皮提供扣除折價券、運費與蝦幣後之最終金額進行計算。 8. 同一商品品項(即便不同尺寸規格),皆會計入同一筆返點上限進行計算 9. 用戶需於同一瀏覽器進行交易(若自動跳轉 APP,請在 APP交易)。 10. 若使用不同物流或付款方式,將拆分成不同筆訂單編號發送通知。 11. 若使用折價券折抵,可能會有攤提折抵導致訂單金額些微落差 12. 蝦皮會將LINE的導購跳轉紀錄與蝦皮的會員ID進行綁定,若後續七天內未透過其他媒體來源導入蝦皮官網,則七天內於該蝦皮帳號下訂的首筆訂單會被蝦皮認列為該LINE用戶導購跳轉時所成立之訂單。 13. 若同一用戶使用一個以上蝦皮帳號透過LINE購物進行導購,將可能導致無法收到導購通知,亦可能無法收到點數,再請留意。 [注意事項] 1.如導購途中用戶由網頁版(電腦版/手機版網頁)切換為 App 會造成追蹤中斷而無法進行 LINE Points 回饋 2.若購買過程中關閉蝦皮APP,則需重新透過LINE購物前往蝦皮商城,否則無法進行LINE POINTS 回饋。 / 3.如用戶先前往蝦皮商城將商品加入購物車,後續透過LINE購物前往至蝦皮商城將購物車結清,此方案將不列入 LINE Points 回饋 4.若因系統異常無法追蹤訂單,致使消費者無接收到點數回饋,蝦皮保有更改條款與法律追訴之權利 5. LINE購物商品價格若與蝦皮賣場實際價格有異,以蝦皮賣場價格為準

商品描述

商品資料 作者:出口仁 出版社:檸檬樹 出版日期:2014/04/25 ISBN/ISSN:9789866703775 語言:繁體/中文 裝訂方式:平裝 頁數:368 原價:399 ------------------------------------------------------------------------ 內容簡介 網路數百萬人次點閱人氣名師─出口仁,繼《大家學標準日本語》之最新力作! 編寫從「文法課本」進入「真實會話」的具體學習目標 具體教學:遇到實際會話場面,『情緒反應』如何結合『文法規則』,進而說出正確日語! 全系列五冊「各功能實用指南」: 【生活實用篇】、【商務會話篇】、【談情說愛篇】、【生氣吐槽篇】、【旅行會話篇】 著眼「日語如何學以致用」, 大量介紹「具體的日語會話場面」,並詳述「臨場溝通所使用的規則性文法」 每一句會話「都能呼應、驗證文法規則」 並提示日本人經常使用的「表現文型」 讓學習者透過「在日本生活的假想體驗」,學習「功能實用的生活日語」! 【生活實用篇】:不是籠統的常用句,而是能夠應對實際場面,「細膩而貼切」傳達心境的一句話! 【心情】:閒得要命/今天好倒楣喔…/啊~,心都碎了…/完了完了… 【安慰&安撫】:你不用把它想得那麼嚴重/隨著時間過去會沒事的/安啦,安啦,沒什麼啦 【希望&要求】:你來一下/你在這裡等著/能那樣的話就太好了 【邀約】:再來玩喔/周末你有要做什麼嗎? 【抱怨】:你快點說嘛/你可不可以等我一下啊…奇怪耶你! 【歉意&婉拒】:還是不要好了/不好意思,我突然不能去了 【提醒&建議】:值得一試喔/不做看看怎麼會曉得呢/現在不是講那個的時候 【疑問&疑惑】:ㄟ?我有這樣說嗎?/我有說錯話嗎?/那,現在是怎樣? 【否定陳述】:早知道我就不做了…/我的意思不是那樣啦 【感想】:就是啊/希望是如此/果然不出我所料 【說話】:呀~,真的很難說耶/說來話長/我有在想什麼時候要跟你說… 【飲食】:不要客氣,儘量吃/今天我請客,儘量點/想不到會那麼好吃耶 【身體狀況】:好像感冒了/啊~,沒力/笑到肚子好痛 【突發狀況】:啊!地震!/啊,我忘了帶/啊,快沒電了 透過「解構文法」,融會貫通「文法課本」學習內容,完整銜接使用於「生活中的真實會話」 許多人學完基本的日語文型文法之後,都會有這樣的疑惑:「為什麼日本人所說的,好像跟自己學的不太一樣?」「是不是自己學的太少了?」其中真正的原因在於:學習任何一種外語,都是先經由課本,學習正規的、未經特殊改變的文型文法,這是學習外語的正確步驟。但是該國人在生活中使用的慣用說法,不僅未必完全吻合外語學習教材所規範的文型結構,並且經常出現「省略字詞、簡化發音、對象別的語氣差異」等。 也就是說,日本人最自然的表達方式,是初學階段從課本上學不到的。即使自己從日劇聽到、或從補充教材看到,也因為欠缺老師講解「課本所學」和「真實會話」的差異,所以自學過程容易出現學習障礙,無法清楚了解「課本所學的」和「日本人生活中所使用的」到底哪裡不一樣。透過「解構文法規則」,這些差異都能完全釐清。 (一)解構:口語時常用的「省略字詞」 ◎「動詞て形」+「います」:口語時可省略「い」 ◎「動詞て形」+「ください」:口語時可省略「ください」 ◎「こっちへ」(往這邊):口語時可省略「表示方向的助詞:へ」 (二)解構:口語時常用的「縮約表現」 為了發音方便,日本人在口語中經常使用「簡化發音的縮約表現」。但外國人初學日語時,從課本中學到的,都是發音未經簡化的「未縮約表現」。雖然這是正確的日語學習步驟,但是,一旦有機會聽到日本人的實際對話,就會覺得「為什麼日本人所說的,有些字就是聽不懂?」其中關鍵就在於「簡化發音的縮約表現」。例如: ◎「~じゃないか」:口語時常用「縮約表現:~じゃん」 ◎「動詞ない形」+「ければ」:口語時常用「縮約表現:~なきゃ」 ◎「動詞て形」+「しまった」:口語時常用「縮約表現:~ちゃった/~じゃった」 (三)解構:口語時常用的「普通體文型」 日語有兩種『文體』:「丁寧體」和「普通體」。初學時所接觸的「です、ます」等,都是「丁寧體」。而日本連續劇、電視節目、歌詞…等,所使用的都是「普通體」。「丁寧體」給人的感覺是「有禮貌又溫柔」,「普通體」則是「坦白又親近」。使用日語時,要根據自己和對方的關係,來判斷該使用「丁寧體」還是「普通體」: ◎該用「普通體」的對象,卻使用「丁寧體」,會讓人感覺有一點『見外』 ◎該用「丁寧體」的對象,卻使用「普通體」,會讓人感覺有一點『不禮貌』 「被覺得見外」和「被覺得不禮貌」,當然是「不禮貌」比較嚴重。所以專門替外國人寫的日語學習教材,都是先教學「丁寧體」(避免說話者讓人感覺粗魯沒禮貌),日本人生活中慣用的「普通體」,就容易成為學習時的「弱項」。或許能夠猜到「普通體」的意思,或是照著日劇對白開口說,但卻缺乏紮實的文法理解。為了彌補此點學習上的不足,本書針對兩種文體提供了具體而詳細的對比說明。 ◎「~んです」(丁寧體文型):口語時常用「~んだ」(普通體文型) ◎「~んですか」(丁寧體文型):口語時常用「~の?」(普通體文型) ◎「~でしょう」(丁寧體文型):口語時常用「~だろう」(普通體文型) 不以「能說日語」為滿足,更重視「解構、揣摩運用每一句會話所存在的規則性文法」! 舉例【閒得要命:暇すぎて死にそう。】這個主題句來說明: ◎解構「詞彙」: 暇(な形容詞:空閒)、すぎます(後項動詞:太~)、死にます(動詞:死)、そう(助動詞:眼看就要~) ◎解構「使用文型」: 【後項動詞:すぎます】:表示「過於、太~」 「な形容詞」+「すぎます」→「暇」(な形容詞要除去[な])+「すぎます」→「暇すぎます」 「すぎます」變成「て形」→「暇すぎて」(因為太閒)。「て形」表示「原因」。 【助動詞:そう】:表示「好像~、眼看就要~」 「動詞」+「そう」→「死にます」(ます形要除去[ます])+「そう」→「死にそう」(好像快要死) 【本書特色】 延續《大家學標準日本語》「一定解釋原因」的教學特色,活用「具體學習目標」於「臨場溝通」 《大家學標準日本語 初‧中‧高》是學日語必備的127個文型文法指南(具體學習目標),而《每日一句 全系列五冊》則是「將必學的文型文法落實於真實會話的具體教學」。 作者出口仁老師根據10年以上的教學經驗,殷切要求與提醒學生:『能夠說一口流利日語的人,一定把文法學得很徹底!』本書除了引導大家透過實際會話場面學習實用表達,並逐字、分段解說文法細節,重視徹底學好「每一句話所存在的規則性文法」。作者從實務經驗中一再發現,學習日語時若沒有同時學好文法,一開始的進步只是假象,很快地日語能力就會陷入停滯,並因無法進步而感到挫折與苦惱。 重視深度與廣度,四大途徑完整教學「每日一句」 3秒鐘可以記住一句話,但這只是「表面、粗略地背一句日語」,未必有益於日語能力的累積、延續、或正確使用。..

加入購物車

設定到價通知

商品已停售