林語堂中英對照:老子的智慧(上)[88折]11100030593 TAAZE讀冊生活網路書店
找相似
商品已停售

林語堂中英對照:老子的智慧(上)[88折]11100030593 TAAZE讀冊生活網路書店

蝦皮商城
蝦皮商城

蝦皮商城

1. 透過LINE購物進入蝦皮後禁止再透過蝦皮直播下單,避免訂單認列異常 2. 請務必「清空」蝦皮購物車,再透過LINE購物連結至蝦皮商店進行購買 ;先把商品加入購物車,再從LINE購物連結至蝦皮結帳,將無法獲得點數回饋。 3. 請避免連續下單,若您完成交易後,想下第二張訂單,請重新從LINE購物連結至蝦皮商店進行購買 4. 電子票券及繳費服務類別:回饋0%。 5. 請留意,蝦皮超市內的商品(蝦皮超市、蝦皮直送美妝、蝦皮免運直送)不隸屬於蝦皮商城,點數回饋請依照「蝦皮超市」商店頁為主。 6. 蝦皮商城之訂單適用於部分點數紅包,規範請依該紅包頁說明為主。 7. 點數回饋將依照蝦皮提供扣除折價券、運費與蝦幣後之最終金額進行計算。 8. 同一商品品項(即便不同尺寸規格),皆會計入同一筆返點上限進行計算 9. 用戶需於同一瀏覽器進行交易(若自動跳轉 APP,請在 APP交易)。 10. 若使用不同物流或付款方式,將拆分成不同筆訂單編號發送通知。 11. 若使用折價券折抵,可能會有攤提折抵導致訂單金額些微落差 12. 蝦皮會將LINE的導購跳轉紀錄與蝦皮的會員ID進行綁定,若後續七天內未透過其他媒體來源導入蝦皮官網,則七天內於該蝦皮帳號下訂的首筆訂單會被蝦皮認列為該LINE用戶導購跳轉時所成立之訂單。 13. 若同一用戶使用一個以上蝦皮帳號透過LINE購物進行導購,將可能導致無法收到導購通知,亦可能無法收到點數,再請留意。 [注意事項] 1.如導購途中用戶由網頁版(電腦版/手機版網頁)切換為 App 會造成追蹤中斷而無法進行 LINE Points 回饋 2.若購買過程中關閉蝦皮APP,則需重新透過LINE購物前往蝦皮商城,否則無法進行LINE POINTS 回饋。 / 3.如用戶先前往蝦皮商城將商品加入購物車,後續透過LINE購物前往至蝦皮商城將購物車結清,此方案將不列入 LINE Points 回饋 4.若因系統異常無法追蹤訂單,致使消費者無接收到點數回饋,蝦皮保有更改條款與法律追訴之權利 5. LINE購物商品價格若與蝦皮賣場實際價格有異,以蝦皮賣場價格為準

商品描述

商品資料 作者:老子 出版社:正中書局股份有限公司 出版日期:2009/03/01 ISBN/ISSN:9789570918441 語言:繁體/中文 裝訂方式:平裝 頁數: 原價:520 ------------------------------------------------------------------------ 內容簡介 中國首位諾貝爾文學獎被提名人林語堂英譯著作 全球最大出版商藍燈書屋(Random House)邀約好書 美國出版史上暢銷傑作 西方讀者了解老莊哲學之入門作 ◎本書簡介 老子是道家的開山鼻祖,其所開創的道家思想對中國文化所產生的深遠影響,與孔子及其儒家學說足以分庭抗禮。本書是1948年林語堂先生為全球最大的圖書出版商藍燈書屋(Random House)的現代叢書(Modern Library)所編譯,在美國出版史上曾創造銷售佳績。全書闡釋了道家思想的獨特性,並前所未有的「以莊解老」,結合莊子研究老子,出版後廣受美國讀者的歡迎,一直以來皆為西方讀者了解老子及其學說的入門之作。 林語堂先生於本書序文說:「我覺得任何一個翻閱《道德經》的人最初一定會大笑;然後笑他自己竟然會這樣笑;最後會覺得現在很需要這種學說。至少,這會是大多數人初讀老子的反應,我自己就是如此。」且看其如何以英文深入淺出解讀深湛機妙的老子思想。 ◎系列緣起──關於林語堂與英譯作品 本系列書各篇均為林語堂先生自中國古典典籍與小品中選輯菁華,進行英文譯介,名家作品對照林語堂的英文名譯,可謂珠聯璧合。語堂先生曾在《古文小品譯英》(The Importance of Understanding)序文說:「我所喜歡的文章…,那些對我有無形影響的老朋友,他們表達的情意真的是歷久彌新而又令人驚喜。我挑選的自然是最好的文章,是我誦讀之後不能忘懷,並使我有所了悟的文章。不能引起我心靈共鳴的文章我是不翻譯的。」又說:「翻譯是很微妙的工作。唯有能夠和作者情意相通的譯者才能翻譯得好。因為譯者實際上是以另外一種語言文字替作者發言,如果兩者不像是老朋友一樣,這怎麼能辦得到?」語堂先生期望藉由他的譯文,傳達其閱讀的激動心情,與讀者共同分享閱讀中國古籍經典的驚喜與歡愉。 作者簡介 英譯◎林語堂 清光緒二十一年(西元一八九五年)十月十日生於福建省龍溪(漳州)縣。上海聖約翰大學文學士、美國哈佛大學比較文學碩士、德國萊比錫大學語言學博士。曾任北大、北師大、女師大教授,廈大文學院院長、南洋大學校長、中國筆會會長。於三十年代創辦《論語》、《人間世》、《宇宙風》等雜誌,開創了幽默與性靈文學的文風,同一時期,發明中文的「上下形檢字法」,在四十年代據以發明,創製中文打字機,一九七二年並用以編纂《林語堂當代漢英詞典》。一九七六年三月廿六日逝世於香港。 著有《吾國與吾民》、《生活的藝術》、《京華煙雲》等書,並將孔孟老莊哲學與陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯成書,共六十餘種,多數譯為幾種或十數種文字,暢銷國際,是一位以英文書寫揚名海外的中國作家,也是集語言學家、哲學家、文學家、旅遊家、發明家於一身的知名學者。 編校◎黎明 國立中山大學文學學士、美國哥倫比亞大學教育碩士。曾任聯合國秘書處翻譯專員、香港政府新聞處處長、香港中文大學出版社社長。著述有:《中國文學史》(英文本)、《風暴十年》(英文本編譯)、並與林太乙女士合纂《最新林語堂漢英詞典》。 各界推薦/名人推薦 張曉風(作家)、馬健君(林語堂故居執行長)◎特別推薦 龔鵬程(北京大學教授∕美國歐亞大學校長)◎專文導讀 「林氏著作又多又好又極富使命感,百年之內恐怕很少有人能接近他所締造的光榮紀錄。」 ──張曉風 「林語堂先生的翻譯中有創作,創作中有翻譯。他特別摘選一些為讀者所熟悉且別有幽默、風趣的文章,把蘇東坡、張潮、金聖歎、鄭板橋等這些才華洋溢、樂享生活且曠達的文人介紹出來,使中文讀者藉其生花妙筆的英文書寫,增加學習英文的興趣;而西方讀者,則能透徹準確地理解原文,體會中華文化的優美與價值。」 ──馬健君 「《老子》的英文譯本很多,林氏所譯不僅最明暢可讀,在義理上也有許多闡發,較一般英譯準確。本書並不是簡單的英譯而已,事實上它是林語堂對老莊思想的消化與重述。」 ──龔鵬程 目錄 新版推薦序 張曉風 新版推薦序 馬健君 新版導讀 龔鵬程 001 初版編校序 002 原序(節譯) 40 緒論 卷一 道的性質 83 第一章 論絕對的道 98 第二章 彼是相遇的形成 128 第三章 為無為 148 第四章 道的性質 154 第五章 天地 164 第六章 谷神 卷二 道的教訓 172 第七章 不自生 182 第八章 水 192 第九章 有成而驕的危險 202 第十章 抱一 216 第十一章 無之用 224 第十二章 官能 232 第十三章 褒貶 卷三 道的摹描 252 第十四章 古始 266 第十五章 古之善為士者 276 第十六章 知常 294 第十七章 統治者 310 第十八章 大道廢 316 第十九章 見素 340 第二十章 人與我 356 第二十一章 道的表象 356 第二十二章 爭執無用 374 第二十三章 同於道 380 第二十四章 餘食贅行 390 第二十五章 四項永恆的模範 卷四 力量的泉源 406 第二十六章 重輕 414 第二十七章 襲明 426 第二十八章 守雌 440 第二十九章 不可為 448 第三十章 不用強 新版附錄:老子的智慧(上)白話文語譯

加入購物車

設定到價通知

商品已停售