富士電視台首播《冰雪奇緣》,行家用「胸器」迎戰保收視

日本集合

65

發佈時間: 2019-08-20 23:35

更新時間: 2019-08-20 23:35

截至2017年2月為止,〈冰雪奇緣〉(日譯:〈アナと雪の女王〉)在日本大收255億日圓,可想而知當地人氣有多高。
成功掀起社會上一片Let it go~Let it go~熱潮後,〈冰雪奇緣〉昨晚就換個方式,首度於富士電視台的星期六晚上9點檔節目〈土曜プレミアム〉(週六Premium)中上映完整版。



是晚播出的雖然只是僅長94分鐘的無刪減版本篇部分,
儘管如此主宰播放權的富士電視台仍嚴陣以待,在〈土曜プレミアム〉時段前仍特別準備了90分鐘的特別節目〈アナ雪が100倍楽しくなる!!ディズニーの知られざる秘密SP〉(冰雪奇緣樂趣變100倍!迪士尼不為人知的秘密Special)。

面對富士電視台來勢洶洶,業界對手當然不敢怠慢。
就讓我們來看看其他電視台用甚麼手法迎戰。

同樣是9點檔節目,東京電視台長壽綜藝〈出没!アド街ック天国〉(逛街天國)就派出「胸器」搶收視。


「今晚的〈出没!アド街ック天国〉真的是天國啊~」

「東京電視台擺明車馬是來展示胸器的吧。」

「東京電視台是因為另一邊在播〈冰雪奇緣〉才這麼進取的吧。」

「〈逛街天國〉完全是放手一搏啊,也許我同一時段並不應該看〈冰雪奇緣〉!」

節目字幕:全都是雪國的錯。
說成是雪國的錯也對,〈冰雪奇緣〉就是雪國嘛。

再看看TBS電視台的〈日立 世界ふしぎ発見!(發現世界的奧秘!),一樣是「胸器」。


這邊廂正在介紹非州辛巴族的女性。

「比起〈冰雪奇緣〉與東京電視台,這邊更是切合「ありのまま」(註:「ありのまま」為日語版Frozen主題曲中「Let it go~Let it go~」的部分,意即如實、自然、原始狀態)的意境...」

話說回頭,還以為富士成功爭取到播放權就可以贏得漂亮一仗,但想不到電視台竟然在片尾自拆招牌。


說的是這段收集觀眾投稿而成的唱歌片段。
棄用原本May J.獻的「Let It Go」,反而是找來一堆素人與「不知為何要找他唱」的演員與搞笑藝人們登場。

「為何富士要選用這種像素人為祝賀結婚而拍的短片做ending?」

「最後的根本是一場凍結觀眾的精湛演出啊。」

結果May J.歌聲出場的秒數只有短短20秒,
成為了這場電視戰的最大輸家。

內容出處:フジ「アナ雪」に対抗してテレ東「アド街」とTBS「世界ふしぎ発見」がおっぱいで対抗!仁義なき視聴率戦争勃発

內容出處:「アナ雪」地上波初放送の裏でテレ東「アド街」がありのままの姿を映す

內容出處:フジ「アナ雪」地上波初放送、EDをカットし視聴者が歌う投稿動画を流してお茶の間が凍りつく「真実の愛が敗北した」

內容出處:アナ雪ノーカット放送でカット、May J.に同情の声


查看原始文章
LINE購物 商品推薦|比價 賺點 一站就購!


延伸閱讀


小編推薦

資料來源富士電視台首播《冰雪奇緣》,行家用「胸器」迎戰保收視
若針對此內容有任何建議,請聯繫客服