【通識題】老豆係日本人,老母係中國混菲律賓,個女應該叫咩名?

日本集合

66

發佈時間: 2019-08-21 03:29

更新時間: 2019-08-21 03:29

大家打RPG時,改名會否改得很中二呢?例如那些邪王真眼、大魔王等等。我改名有特別癖好,但通常都是用偶像的花名,所以好像不太中二。

 

然而,如果你改小朋友的名字,好像RPG般取名,孩子的一生又會如何呢?

 

最近日本人很喜歡改一些奇怪的名字,例如漢字「水」應該讀作みず(MIZU),但他偏偏要叫あくわ(AKUWA),取至英文譯音aqua。但在日本語中,如果是英文譯音通常會以片假名寫出,即是アクワ。而在用一些中二的名字時,也是會用片假名……例如《中二病也要談戀愛》中的男主角其名為ダークフレイムマスター(Dark Flame Master)。所以當讀出「水」作あくわ時,其實很中二……

 

出典:twitter

但當你覺得這個名已經很奇怪時,少年,你實在太年輕了,以下這個名字更誇張。

這位女性是在涉谷的街頭訪問中找到的,先說說她的背景。她的父親是日本人,母親是中國混菲律賓,而其名字是由母親的大家姐所改的。

 

聽到也覺得很複雜……那名字叫什麼呢?

 

她叫作阿部Princess Candy(プリンセスキャンディ)!!!

叫作Princess Candy是發生什麼事???她說曾經在醫院廣播中呼叫她的名字,全世界的人也望著她。可想而知有多怪吧……

 

而她還能夠若無其事接受訪問才是最奇怪吧……

 

有些網友認為某程度是種虐待吧,你作為她的男朋友,要怎樣叫她呢?難道不斷叫她Princess Candy嗎?對雙方來說也是種羞恥play吧。

 

亦有人認為這不是什麼奇怪名字。(真的嗎?還是你的名字更怪?)

 

日本人還真是無奇不有,我不是有意取笑她的名字,但作為父母,在改名前可否考慮一下孩子的感受……

 

封圖出典:namasha.com

出典:しらべぇ


查看原始文章
LINE購物 商品推薦|比價 賺點 一站就購!


延伸閱讀


小編推薦

資料來源【通識題】老豆係日本人,老母係中國混菲律賓,個女應該叫咩名?
若針對此內容有任何建議,請聯繫客服