promotionBanner image
熊的卡通頻道 ON AIR
今日情緒直播中
點我下載
Top AD

#日字控010:手勢文化異同

日本集合

577更新時間: 2019-08-19 21:40

 

 

 

 

一次到名古屋的一間餐廳,有個香港人家庭進來,侍應問:「何名様ですか?(請問幾位?)」。其中一位女性做了個中式的「六」字手勢,豎起了「親指(おやゆび)」(大拇指)和「小指(こゆび)」(尾指),結果侍應一臉疑惑,問:「二名様(にめいさま)ですか?」



原來日式和中式數六至十的手勢大不相同。日本的六至十都用兩隻手表達,但中式的六至十用單手就能表達到。中式手勢的「六」可能會讓日本人以為你指「電話(でんわ)」。還有,中式「八」字豎起拇指和食指,日本人可能以為你指「ピストル」(手槍)。中國人用「人差指(ひとさしゆび)」(食指)做個鈎型代表「九」,在日本,人家以為你想說「万引き(まんびき)」(扒竊)或者「横領(おうりょう)」(挪用公款)呢。

猶如Facebook的like一樣豎起大拇指,大多數國家都表示「讚」或「好」,但日本舉起「親指」原來表示男人,尤其指不可告人的「男(おとこ)」(男情人)。例如有人跟你說某同事最近化粧好濃,你想暗示她有秘密情人,就舉起拇指說:「これよ(這個嘛)」。相反你要悄悄告訴同事誰是部長的「愛人(あいじん)」(小三),可以豎起「小指」說:「あの子、部長のこれみたいだよ(那女子好像是部長的這個啊)」。

用大拇指和食指做個圈圈,大多數國家包括現代日本人都意會是「無問題!OK!」或「0」的意思,但日本傳統以來那圈圈的手勢是指「金(かね)」(錢)。「最近これがちょっと…(最近這個有點...)」一面用食指及拇指做個圈圈,人家就知你在煩無錢了。

右手做個拳頭,摩擦左手手掌,又是什麼意思?這動作模仿用石磨磨芝麻,日語的「胡麻(ごま)すり」(磨芝麻),意思是「托大腳、擦鞋」。

「親指」及「人差指」做個C字型,向嘴邊移動,大家猜猜又是什麼?這是中年及老年人邀請喝酒的手勢。年輕人雖然不太做這動作,但大家都知其中意思。

雙手合在面前好像拜神的動作,除了是說「ごめんね」(對不起)、「おねがい」(拜託你)時用,小朋友在飯前說「いただきます」及飯後說「ごちそうさま」時都會用到。

在會議中有日本人撓起雙手,側側頭。是否有什麼不滿呢?原來不然,這動作是日本人用來表示「考え中(かんがえちゅう)」,正認真考慮。

日本對小孩作承諾,都像我們一樣勾手指尾,一面說「指切(ゆびき)りげんまん」。左右手在胸前打個交差「ばつ」在日本表示「ダメ」。雙手舉起在頭頂上做個「O」字,象徵「まる」,表示「可以」,但兩者都是通俗的手勢,鄭重場合不宜使用。日本表示對與錯時都用「まる○」和「ばつ×」。

哦,忘記了。「中指(なかゆび)」手勢要小心一點,年輕人都知道是英文的「FXXK YOU」。用「人差指」輕按另一邊手的「薬指(くすりゆび)」(無名指)就意味著「寿(ことぶき)」(要結婚了)。見到這個手勢可能會讓你有不好的預感,因為代表你要給結婚人情了!朋友接二連三結婚的話,更會有「結婚式貧乏(けっこんしきびんぼう)」,即參加太多婚禮沒錢了。

 

做手勢時要留意不同地方的習俗,輕則擺個鳥龍大家笑笑就過,否則可能會得罪別人的呀。

 

[fbpage]https://www.facebook.com/TodaimaeJapanese/[/fbpage]


查看原始文章
LINE購物 商品推薦|比價 賺點 一站就購!


延伸閱讀


小編推薦

170336
Side AD
AD