日本人不懂的英語縮寫

日本集合

218

發佈時間: 2019-08-19 16:52

更新時間: 2019-08-19 16:52

不知道大家有沒有留意日本的垃圾桶?「ペットボトル」是膠樽,讀作PET bottle,又有多少人知道PET是指polyethylene terephthalate(聚對苯二甲酸乙二酯,又名「的確涼」)呢?對於這些英語縮寫,大家又懂多少呢?網上媒體「goo ranking」在2016年3月29日~3月31日向500名用戶進行「不懂的三文字英語縮寫」調查。

一位:HCU(High Care Unit)

深切治療部(ICU)經常在電視劇集或者漫畫上出現,HCU則比較少見。直譯HCU的話,可理解為高度照護病房,主要用途是觀察剛完成手術的病患,情況穩定的話才讓病患到一般病房休養。

一位:OPI(Open Prepress Interface)

單看三文字,還以為胸部「おっぱい」(音:Oppai)的略寫......

其實「OPI」是印刷用語,是指開放式印前系統接駁器,即是用來連接桌面出版系統和高檔的印前彩電系統的工作流程規約。

三位:MSF(Médecins Sans Frontières)

「MSF」可以解作無國界醫生,也可以解作Microsoft解決方案框架,或者提供安全漏洞信息計算機安全項目的Metasploit。

四位:COO(Chief Operating Officer營運總監)

四位:WAN(Wide Area Network廣域網路)

六位:CFO(Chief Financial Officer財務總監)

七位:IEA(International Energy Agency國際能源署)

八位:MDF(Main Distributing Frame主配線板)

九位:DSL(Digital Subscriber Line數位用戶迴路)

十位:FTP(File Transfer Protocol檔案傳輸協定)

大家又有沒有常用的英文縮寫,卻不知道全寫,甚至意思呢?

出典 Goo Ranking 


查看原始文章
LINE購物 商品推薦|比價 賺點 一站就購!


延伸閱讀


小編推薦

資料來源日本人不懂的英語縮寫
若針對此內容有任何建議,請聯繫客服