promotionBanner image
恭喜你➡️這新的喔
柴犬皮皮免費貼圖全新上架
領一下麻

不如你講返日文啦 TOP10

日本集合

914

發佈時間: 2019-08-20 11:59

更新時間: 2019-08-20 11:59

大概七、八年前,在日本興起「意識高い系」一詞,本來形容能力高、具豐富知識和經驗的優秀人才。但後來演變成嘲諷的用語,形容年輕人虛有其表,過於誇張表現自己的優勢(包括人脈、經驗、性格主動積極等),喜歡使用片假名外來語來表現自己。就好像香港人喜歡中英夾雜,但他們的日英夾雜已經去到走火入魔的程度。而他們踏入社會後,為大家帶來一種名為「カタカナビジネス語(片假名商業用語)」的麻煩,就是在開會時用深奧而不必要的英語表達意思,令同事難以理解他們的意見。網上媒體「R25」向200名在職男性進行調查,原來有很多人都對「意識高い系」不滿,特別是以下用詞讓他們覺得「不如你講返日文啦」。

▼括號裡是英語和日語哦!

1位 コミットメント(commitment・約束)
「日語又短又易懂」(39歳)
「只是想讓人覺得字數很多吧」(26歳)

2位 ユーザー(user・利用者/消費者)
「不要耍帥啦」(34歳)
「叔叔我不懂啊」(36歳)

3位 エビデンス(evidence・証拠/確証)
「開初不懂意思,這讓我很困擾」(34歳)
「聽完也理解不了,那溝通有什麼意義」(30歳)

4位 スペック(spec・能力/性能)
「跟『パチンコ(Pachinko)』太相似了,總是忍不著笑」(33歳)
「聽到這個字就無明火起」(31歳)

5位 アジェンダ(agenda・議題/課題)
「就不能乖乖的用日語表達嗎」(38歳)

6位 コンセンサス(consensus・合意)
7位 フィックス(fix・決定)
8位 ジャストアイディア(Just an idea・思いつき)
9位 シェア(share・共有)
10位 ペンディング(pending・保留/中止)

「意識高い系」只是一班中二病的少年成長後的寫照,通常喜歡誇大其詞,實際上沒有什麼具建設性的建議。面對著他們,除了忍受之外,我不知道還可以做什麼。即使吐槽也不被人當成一回事吧……

出典 25


查看原始文章
LINE購物 商品推薦|比價 賺點 一站就購!


延伸閱讀


小編推薦

資料來源不如你講返日文啦 TOP10
若針對此內容有任何建議,請聯繫客服