日本秋天賞葉前3個不可不知的小知識:賞「楓」還是賞「紅」?

口袋日本

1,439

發佈時間: 2019-09-07 01:36

更新時間: 2019-09-07 01:36

訂閱文章

秋天是日本的旅遊旺季,看別人拍照打卡的漫天紅葉,總是忍不住想要立刻訂機票到日本來個賞葉之旅。不過距離日本賞楓的節旬就近了,今天就先來跟大家介紹一下日本秋天的賞葉小知識吧!

1.紅葉不等於楓葉

日文上,「紅葉」有兩種讀法,一種是「もみじ」( Momiji),在日語中泛指所有為了迎接冬天落葉前變色的葉子,所以並不一定是紅色的,也有可能是金黃色或咖啡色的。而另一種讀法是「こうよう」(Kouyou),則是單指紅色的葉子,所以亦有分為黄葉「おうよう」(Ouyou)跟褐葉「かつよう」(Katsuyou)。而楓葉在日文則是「かえで」(Kaede),因為形狀與青蛙的手「カエルのて」(Kaerunote)相似而來的。

日本秋天會變色的「紅葉」有很多,像是銀杏、榆樹、杜鵑和楓樹等,而各種「紅葉」中,最為漂亮的就是楓葉,所以「紅葉」基本上都變成楓葉的代名詞。

2.什麼是「紅葉狩」?

▲日本秋天賞楓名所之一高尾山。

日語中「紅葉狩」(もみじがりMomijigari)就是賞「紅葉」的意思,細心的讀者會發現,這裡用的是「もみじ」(Momiji)而非「こうよう」(Kouyou),由此可見,以前的日本人賞的是所有的「紅葉」。「狩」一字有狩獵、捕捉的意思,起源有二,一個是以前貴旅去賞紅葉時會把葉子採摘下來欣賞,有採收之意;二是人們到山上尋找紅葉的姿態就像狩獵一樣。

紅葉的浪漫

▲在東京秋天賞楓頗具盛名的六義園。

對於日本人來說,紅葉是秋天的代表,也是生活的一部份,在和歌與童謠當中不乏以紅葉為主題。古人亦有「紅葉傳情」,就是把字句寫在風乾的紅葉上,向心上人表達愛意。而來到現代,人們亦喜歡相約來趟「紅葉狩」,享受秋意之餘亦能增進感情。

日本人還會把紅葉當成形容詞,像是「紅葉般的手」(紅葉のような手)來形容嬰兒嫰滑的小手。

3.賞葉前務必注意的規則

現在日本賞楓主要有兩種,一種是有管理需要入園費的,像是有名的京都清水寺等地方;另一種則是像公園或山上不需收費的地點。不過不管是哪一種的,請記得不要隨意採摘樹葉,也不要破壞當地的環境,帶來的垃圾也要帶走哦!

延伸閱讀:

當日來回沒問題!秋天遊東京就到高尾山賞楓去

》秋天好好充電讀書去!來趟書尋找自我文藝氣息的書店之旅 日本特色書店四選

查看原始文章訂閱文章
延伸閱讀
小編推薦

資料來源日本秋天賞葉前3個不可不知的小知識:賞「楓」還是賞「紅」?
若針對此內容有任何建議,請聯繫客服