商品描述
【簡介】 世界文學史上最璀璨的敘事詩篇, 經典新譯再現文壇巨擘筆下的人生百態! 喬叟以詩築城,在笑語與嘲諷之間, 說盡人間世相與靈魂欲望…… 十四世紀的英格蘭,瘟疫橫行、語言分歧,教權日漸腐化,直到詩人喬叟以朝聖之名,召喚一群社會眾生開口說話,《坎特伯里故事集》由此誕生:高貴的騎士、虔誠的修女、世故的商人、聰穎的大學生,還有風塵僕僕的工匠及生活機巧的下層人民等,以講故事為競技。層層嵌套的敘事如同細密的織錦,折射出當時英格蘭社會的光影與裂痕。透過幽默、諷刺和感傷交錯的筆調,喬叟描繪出一幅極具人文溫度與社會觀察力的十四世紀浮世繪。 ★翻譯名家蘇其康教授權威譯注與精彩導讀 ★英國詩歌之父喬叟以語言與人性壯闊合奏的曠世鉅作 這部作品不僅是語言的轉捩點,也是思想的突破口。深刻的社會批判與對個人的觀照,更使它超越時代,成為文學史上的里程碑。既預示了文藝復興的人文曙光,也為日後的莎士比亞、狄更斯等作家鋪路。在此次當代語境的重釋譯本中,蘇其康教授以深厚詩學修養與敏銳語感,讓中世英語的節奏、機鋒得以重現。今日重讀《坎特伯里故事集》,不僅能見證一位偉大詩人的創意筆力,更彷彿跟著那群朝聖旅人並肩同行,在時光的長路上傾聽一段段關於愛慾、道德、信仰與生存的故事。 本書特色 ★ 喬叟以中古英語創作,使《坎特伯里故事集》成為英語文學史的起點,標誌著英語從民間語言躍升為文學語言。 ★ 英國「詩歌之父」喬叟鉅作,與但丁《神曲》、薄伽丘《十日談》並列世界文學三大經典。 ★ 三十名朝聖旅人、二十四則奇異故事,構築出一幅中世紀英格蘭社會縮影。 ★ 涵蓋騎士浪漫、諷刺寓言、市井笑談、宗教故事等多樣體裁,展現文學的無窮可能。 ★ 以幽默與諷刺揭示封建與教會的腐敗,同時彰顯人性的欲望與溫度。故事或詼諧、或莊重、或哲理,既能引人發笑,也能引人沉思,至今仍能觸動讀者的心靈。 ★ 被視為文藝復興人文主義的先聲,其結構「故事中的故事」模式,啟發了後世無數文學與戲劇創作,深刻影響莎士比亞、狄更斯等後世巨匠。 ★ 翻譯名家蘇其康教授權威精彩譯注,重現喬叟詩語的韻律與機鋒,兼具學術嚴謹與文學可讀性。 名家推薦 專文推薦 單德興∣中央研究院歐美研究所兼任研究員 專家學者齊聲好評 李有成∣中央研究院歐美研究所兼任研究員 馮品佳∣國立陽明交通大學外國語文學系終身講座教授 張淑麗∣成功大學外國語文學系退休特聘教授 (依姓氏筆畫排序)【目錄】 【上冊】 推薦序――喬叟詩篇描百態,蘇翁妙筆鑄華章/單德興 譯 序/蘇其康 《坎特伯里故事集》導論 喬叟的家世和生平 十四世紀英倫大事簡表(按年代排序) 版本、話語權、市場政治風向球 書目研究 坎特伯里朝聖路的考古發掘 朝聖的文學 朝聖沿途各定點示意圖 版本選用與譯文準則 喬叟的聲望和影響 日本近百年翻譯《坎特伯里故事集》之出版品 臺灣地區近五十年研究《坎特伯里故事集》之學術論文及學位論文(按 年曆排序) 《坎特伯里故事集》全譯 總序言(GP) 1.2 騎士的故事(KnT) 1.3 磨坊主的序言和故事(MilT) 1.4 封邑幹事的序言和故事(RvT) 1.5 廚師的序言和故事(CkT) 2.1 律師的引言、序言、故事和尾聲(MLT) 3.1 巴芙婦人的序言和故事(WBT) 3.2 托缽僧的序言和故事(FrT) 3.3 差役的序言和故事(SumT) 4.1 學者的序言、故事和收尾(ClrT) 4.2 商人的序言和故事(MerT) 【下冊】 5.1 騎士侍從的引言和故事(SqT) 5.2 鄉紳的序言和故事(FranT) 6.1 醫生的故事(PhyT) 6.2 賣贖罪券者的序言、引言和故事(PardT) 7.1 船長的故事(ShT) 7.2 船長—女院長的連結 7.3 女修院院長的序言和故事(PrT) 7.4 托拔斯爵士的序言和故事,及店主的干擾(TpT) 7.5 梅里彼的故事(Mel) 7.6 修道士的序言和故事(MkT) 7.7 修女院神父的序言、故事和尾聲(NPT) 8.1第二位修女的序言和故事(SNT) 8.2 法典員的鄉農的序言和故事(CYT) 9.1 膳食買手序言和故事(ManT) 10.1 堂區主任神父的序言和故事(ParsT) 專有名詞對照表Index