商品描述
為什麼要學好敬語呢?很多人以為平常教科書上寫的ます/です就已經是敬語了,其實這些只是所謂的丁寧語或是美化語,對於日本人來說只是「最基本的尊重」而已。敬語是為了對他人表達尊敬與禮貌,很多人認為只有在日商公司上班,或是接待客人時才會使用到,但其實在日常生活中,店員、服務生或合作對象都會「用敬語跟你對話」!除此之外,各類日文檢定考試中都會考到不少敬語,也成為學生很頭痛的一點。若想在各類考試中獲取好成績,敬語也是不可或缺的喔!一個連「便利商店」都講敬語的國家Hiroshi剛開始到日本留學,第一次到日本銀行開戶時,銀行行員跟我講了落落長的敬語,我問她是否能用一般的說法說話,但她笑著跟我說,行員不被允許這樣跟顧客講話⋯⋯有此可見,如果不會敬語是非常不方便的。所有的餐廳、百貨公司,任何一種要跟客戶面對面的行業都被要求使用敬語,聽不懂的話會「錯失重要資訊」。舉例來說,電車內廣播告知哪邊換車,或是便利商店的店員詢問要不要加熱?要不要袋子?這些對話如果不能馬上聽懂,會帶來很大的不方便,甚至會鬧笑話。以下是最基本的八大服務業用語\b;如果不會,連服務生說什麼都聽不懂,更別說要在日本工作了!日文最難的是「見人說人話,見鬼說鬼話」日本是禮儀之邦,從小日本人就養成對內與對外的語言區分能力,比如說在家使用普通體;在學校使用敬體;出社會之後還必須學習一套敬語。走進日本書店,可以看到很多職場相關書籍,大部份都是在教敬語。語言使用不當,不僅會影響考績,甚至有「失去工作」的風險。如果身為外國人的我們,能正確使用敬語到一定的程度,必定能在日本人心中留下非常良好的印象,進而在各方面都得到更好的機會。以下的範例說明了日文中的「禮貌層次」,通常一句話有很多不同的講法。如果你無法分辨其中差異,代表你的敬語有待加強囉⋯⋯教學方式與課程編排正式課程會以講義畫面搭配老師講解頭像,不僅可以快速抓住重點,也能看到老師實際發音的嘴型變化。此外,課程講義也會附在第一單元供學生下載。課程總時數330分鐘,依序介紹各種商用日語,輔以實際範例解說與大量課後演練,相信可以在短時間內讓你快速上手。預計課程單元編排:敬語的文法架構:尊敬語、謙讓語及美化語正式語言、緩衝語言套句書信日文寫法不同場面口語對話範例、書信文章範例練習問題解題與常見錯誤說法課程特色坊間較少專門教授商用日語或敬語的課程;有固定開課的補習班,收費卻「動輒上萬」。大部分檢定課程或是基礎課程只帶到一點敬語,內容零散且不夠有系統,如果要光靠這些課程,必須花好幾年才能精通敬語。這次課程Hiroshi參考了大量的書籍與線上資料,並蒐集了許多實際範例,相信可以用最短的時間讓大家用有系統的方式完整學習商用日語,在工作及生活上都能溝通無礙。講師簡介大家好,我是Hiroshi,是一名職業日文口譯員。過去曾在補習班教過各種級別的日文,幫助過不少日檢考生通過N1檢定赴日留學。曾在Hahow開設三門日語課程,接獲得好評!常見日文發音錯誤與發音指南日文助詞大補帖日文時態快速上手我本身是語言學習愛好者,學過英日西法德等語言。求學時期我對日文特別喜愛,它豐富的語彙及帶有文化意涵的諺語,都讓我覺得日文是個獨特且值得學的語言。學習期間靠著幾位日本恩師的指導,讓我不管在文法或會話以及寫作方面都得到非常紮實的訓練。經驗與得獎紀錄日檢N1滿分J-TEST特優級證書日本考區第二高分大專日語演講比賽全台第二名Toastmasters台灣區日語即席演講冠軍Toastmasters台灣區日語幽默演講冠軍海峽兩岸口譯大賽中日組一等獎京都大學交換研究生輔大譯研所中日雙向口譯專業考全項通過PANASONIC大阪本社特聘中英日出差口譯員我想藉由自己語學的知識及口筆譯的經驗,整合許多學習上會碰到的困難,做更有系統的教學,希望可以提供學習者快速且正確的指引。若大家對日文有興趣,歡迎加入Hiroshi的粉絲頁-Hiroshi的日文教室!常見迷思:只要進了日商,敬語就會變好?很多人認為去日商公司上班,耳濡目染之下敬語自然就會進步;這其實就跟去了日本,日文就會變好一樣,因人而異。本來日文底子好的人,在不同場域下就會培養更多經驗,讓自己的日文全面提升;反之,若沒有一定程度的概念,聽再多、看再多都無法充分理解,導致進步有限。Hiroshi因為工作,長年跟日本人一起出差及開會,也碰過無數台灣或大陸的業務。常常碰到日本人私底下問我,為什麼台灣業務說話都不用敬語,甚至常常用「ため口」(也就是跟朋友講話的語氣講話)。記得有一次我跟日本人去出差,日本人問能不能延後交期,對方業務直接回答「別にいいじゃん(沒差,OK)」。業務本身當然是無心,雖然有些日本人已經見怪不怪了,但當時讓對方公司高層相當反感。大家想想看自己有沒有在該表示敬意時說過以下的話:社長は何を飲みたいですか?(社長要喝什麼?)サンプルをあげてもいいですよ。(我也是可以給你樣品喔。)明日までに返事してください。(近乎命令式,請明天前答覆。)這些都是很自然會犯的錯,但有點欠缺禮數,也不夠正是,換成以下的說法會差很多:社長は何を召し上がりますか?社長は何をお飲みになりますか?お飲み物は何になさいますか?(請問社長要喝點什麼嗎?)サンプルをお渡ししましょうか。(讓我給您一些樣品吧。)明日までに返事していただけるとありがたいんですが。(如果明天前可以得到您的回覆就太感謝了。)實際範例搶先看:職場Email下面是Hiroshi工作上幾乎每天都會收到,以及寄送的E-mail範例。林さんへはじめまして、私、XXXのXXと申します。宜しくお願いします。OOからのご紹介でご連絡させていただきました。早速ですが、弊社では、5月30日~6月3日までの5日間通訳してもらえる方を探しています。基本的には日本語と中国語です。但し、英語も可能なら助かります。内容としては、XXXXXへ同行いただき、通訳をお願いしたいと思います。但し、上記の間で4社くらいの企業訪問を間にいれたいと考えています。台北市内タクシー移動です。また、2回くらい夜食事の接待を行います。その際も同行をお願いしたいと考えています。林さんも、XXXXに行かれるそうですが、スケジュールをお教えいただきたいのと、通訳の費用もお聞かせください。宜しくお願いします。上面是最基本的寫法,比這個更正式的信件比比皆是。斜體粗字為敬語相關用法,可以看到連這麼簡單的一封信都含有大量敬語及正式用語,如果可以將敬語學好,回信或是讀信都會更加方便,也增加自己的競爭力。另外一個範例是最近臉書瘋傳的一封霸氣客訴回覆信,如下圖。信中可以看到強烈的不認同,但還是透過敬語讓語氣緩和,達到所謂「溫柔中帶有堅定」的效果。請注意紅色部分均為敬語(尊敬語、謙讓語等)。