商品描述
作者:紀伯倫 出版社:臺灣商務 出版日:1140826 ISBN:9789570536560 語言:中文繁體 裝訂方式:平裝 內容簡介 東方詩哲紀伯倫—— 以詩與寓言交織出靈魂最深的低語。 他的作品闡述愛、生命、自由、靈性、自然 以及人類處境等普世主題。 這是一本讓人願意「一生重讀」的作品, 每天一篇紀伯倫,讀懂人生的悲傷與祝福。 紀伯倫(Kahlil Gibran)是黎巴嫩裔的美籍詩人、哲學家與藝術家,公認為阿拉伯現代文學的巨擘,也被譽為旅美文學的旗手與靈魂人物。他在文學與繪畫領域皆有卓越成就,尤其以融合東西方思想、靈性與詩意的文字風格聞名於世,開創了獨具一格的「紀伯倫風格」。 他的作品情感濃烈、意蘊深邃,文字灑脫自然,富有節奏感與音樂性,讀來朗朗上口、餘韻悠長。在東方文學史上,紀伯倫的創作兼具理性與感性,不僅蘊含哲理性的冷峻與嚴肅,也展現出詠嘆式的浪漫與抒情。他善於在看似平易的語句中揭示深刻的生命智慧,並以妙喻啟發人心,在詩歌、散文與小說創作上皆自成一格,不落俗套。 本書收錄紀伯倫的四部經典作品——《沙與沫》(Sand and Foam, 1926)風格極簡卻富有哲理,《暴風集》(The Storm, 1920)探討人性的光明與黑暗,批判社會的舊習陋俗;《瘋子》(The Madman, 1918)透過「瘋子」這個角色批判社會偽善與宗教僵化,《流浪者》(The Wanderer, 1932)蘊含哲學與靈性意義,值得品味。每部皆展現其獨特的風格與思想面貌,既是他藝術創作的縮影,也為現代讀者開啟一扇探索心靈與人生的窗口。 若你曾經懷疑信仰、困惑人生,或想更誠實面對自己,這本書將是你的同行者。它不解釋萬物,但讓你渴望理解自己。在這充滿噪音的世界裡,它是一座寂靜高峰,給你時間與空間重新定義「活著」的重量。 作者簡介 作者介紹卡里.紀伯倫(Kahlil Gibran , 1883-1931) 黎巴嫩著名作家、詩人、畫家。十二歲時隨母前往巴黎,繼而舉家遷往美國。一八九八年回到黎巴嫩,進入著名的希克瑪學校讀書。一九○二年,結識瑪麗•哈斯凱勒,在她的鼓勵和資助下,前往藝術之都巴黎,受教於世界美學大師羅丹門下,走向文學藝術成功之路。一九一○年春,紀伯倫展出畫作《秋》,榮獲銀獎。一九二○年與旅居紐約的阿拉伯詩人和文學家成立了以他為首的「筆會」,並被推選為會長。一九三一年四月十日逝世於紐約,年僅四十八歲。 紀伯倫被稱為「藝術天才」、「黎巴嫩文壇驕子」,他是阿拉伯近代文學史上第一個使用散文詩體的作家,以獨樹一幟的散文詩創造了「紀伯倫風格」,開拓了廿世紀阿拉伯新文學道路,與魯迅、泰戈爾一樣是近代東方文學走向世界的先驅。一九八三年,被聯合國教科文組織列為七位「具有世界意義」的人物之一。一九八四年美國國會通過決議,在首都華盛頓為紀伯倫建立紀念中心,以此表示對這位偉大作家的尊重。 其作品有《被折斷的翅膀》、《淚與笑》、《瘋子》、《行列之歌》、《暴風集》、《先行者》、《珍趣篇》、《先知》、《沙與沫》、《人之子耶穌》、《大地之神》 等。譯者介紹李唯中 筆名晏如,字有常。對外經濟貿易大學教授,大連外國語大學客座教授,阿拉伯文學翻譯家。一九四○年出生於河北廣宗一中醫世家。一九六○年考入對外貿易學院翻譯系,就讀阿拉伯語專業。一九六五年畢業後留校,任教至退休。一九八八年入埃及開羅大學進修阿拉伯文學。曾赴葉門、蘇丹、伊拉克、利比亞等國擔任翻譯。教學之餘勤於筆耕,譯著等身。李唯中是阿拉伯語翻譯界的前輩,具有較高的文學修養,翻譯過多部阿拉伯語文學巨著,許多都是國內翻譯界的首創。其中,尤以紀伯倫作品和《一千零一夜》的翻譯享譽學林。代表譯著:《一千零一夜》(全譯本... 目錄 ․導讀 融匯東西筆墨間:紀伯倫四書簡介 ∕單德興(中央研究院歐美研究所兼任研究員) ․輯一 沙與沫 ․輯二 暴風集 掘墓人 奴隸主義 被囚禁的君王 十字架上的耶穌 廟門上 夜 神女 自盡之前 同胞們 我們與你們 神子與猴孫 黑夜與黎明之間 麻醉藥與手術刀 金玉其外 夢景 黑夜裡 齲齒 節日的夜 巨人 親人之死 民族與民族性 自知之明 暴風 魔鬼 蘇爾班 詩人巴勒貝克 口蜜腹劍 披風後面 貪心的紫羅蘭 詩人 言語與誇誇其談者 ․輯三 瘋子 我是怎樣成了瘋子 上帝 喂,我的朋友 稻草人 相伴夢遊 兩個修道士 聰明的狗 有求必應 七個自身 公正 狐狸 聰明的國王 宏願 新樂趣 另一種語言 石榴 兩隻籠子 三隻螞蟻 掘墓人 神廟臺階上 聖城 善神與惡神 敗中有勝 夜神與瘋子 面孔 更大的海洋 被釘在十字架上 天文學家 最大的渴望 小草與秋葉 眼睛 兩個學者 當我的憂愁誕生時 當我的歡樂誕生時 完美世界 ․輯四 流浪者 流浪者 衣服 兀鷹與雲雀 情歌 淚與笑 市集上 兩位儲妃 電閃 修士和禽獸 先知與少年 珍珠 肉體與靈魂 國王 沙灘上 三件禮物 和平與戰爭 舞女 兩個守護神 雕像 交換 愛與憎 夢 瘋子 青蛙 法律與立法 昨天·今天·明天 哲學家與鞋匠 建橋者 扎德土地 金腰帶 紅土 圓月 出家的先知 陳年佳釀 兩首長詩 羅絲太太 鼠與貓 詛咒 石榴 一神與多神 如此聾妻 探尋 權杖 路 鯨魚與蝴蝶 和平感染 樹影 古稀之年 尋找上帝 大河 兩個獵人 另一個流浪者 ․附錄:紀伯倫生平及著作 各界推薦/推薦序 ★導讀推薦 中央研究院歐美研究所兼任研究員----單德興 ★共感推薦 (依來函順序刊登) ․國立政治大學阿拉伯語文學系退休教授----鄭慧慈 ․國立臺北藝術大學藝術跨域所教授----楊凱麟 ․知名作家----彭樹君 內容試閱 ◢ 輯一 沙與沫 一 在這沙灘上,我徜徉到永遠,徜徉在沙與沫之間。 漲潮時,海水會抹去我的腳印, 風會把水沫吹至遠方, 而海和海灘會存在到永遠。 二 一次,我手裡攥著一把霧靄,我把手伸開,忽見霧靄變成了一條蟲子。 我握住手,再次伸開,卻見掌中有一隻鳥兒。 我合上掌,第三次伸開,忽見我的掌心上站著一個人,那個人愁容滿面,仰望高天。 我合上掌,又張開時,只見掌中僅存霧靄。 但是,我卻聽到了一支歌,曲調是那樣的甜潤。 三 僅僅在昨天,我還自以為是碎片,不住顫抖,雜亂無章,運行在生命的蒼穹之間。 現在我已知道,我就是蒼穹,生命是在我心中運動著的、排列有序的碎片。 四 他們醒時對我說:「你和你生活的那個世界,不過是無際大海邊上的無盡沙灘中的一粒沙子。」 我夢中對他們說:「我就是無垠的大海。大千世界不過是我的岸邊的幾粒沙子。」 五 有一次,一個人問我:「你是誰?」我一時竟不知該說什麼。 ◢ 輯二 暴風集 〈掘墓人〉 被生命陰影遮蓋著的谷地裡,遍布屍骨和骷髏。在一個霧掩繁星、寂靜可怖的夜裡,我獨自漫步在谷中。 那裡有一條血淚河,蜿蜒如蝮蛇,狂奔如罪犯。我站在河邊,靜聽幽靈竊竊私語,凝目注視著空濛遙遠、虛無縹緲。 夜半時分,幽靈隊伍傾巢出動,只聽沉重的腳步聲漸次向我走近。我凝神望去,但見一可怕巨影站在我的面前,我禁不住驚恐呐喊:「你們想要什麼?」 他用兩隻亮燈似的眼睛望著我,爾後從容不迫地回答:「我什麼都不要,又什麼都想要。」 「請不要打擾我,走你的路吧!」我說。 他微笑著:「我的路就是你的路。你去哪裡,我去哪裡,你在哪裡停步,我在在哪裡駐足。」 我說:「我是來求取孤獨的,你就讓我獨自呆些時候吧!」 「我就是孤獨,你何必怕我呢?」 「我並不怕你。」 「你既然不怕我,又何必像被風吹的甘蔗一樣,瑟瑟戰慄不止呢?」 我回答:「風拂動我的衣衫,故衣衫抖動;而我,並未顫抖。」 他哈哈大笑,笑聲若狂風呼嘯。他說:「你是個膽小鬼,明明怕我,卻怕說怕我。你面臨雙重恐懼,卻企圖竭力掩飾,你的欺騙脆弱如同蛛網,你想令我發笑,惹我生氣。」 他在一塊石頭上坐下來,我也迫不得已坐下,注視著他那表情嚴肅的面孔。 僅僅了過片刻,在我看來像過了一千年似的。他用嘲弄的目光望著我,問道:「你叫什麼名字?」 我回答說:「我叫阿卜杜拉。」 他說:「名叫『安拉的奴僕』,安拉的奴僕何其多,而安拉又是何其苦累其奴僕啊!你何不把自己稱作魔鬼的主人,以此為魔鬼帶來新的災難?」 「我名叫『安拉的奴僕』,這是個親切的名字,是父親在我出生那天給我起的名字,不便更改。」 「兒子的災難就在父親的饋贈之中。誰不拒絕父輩和祖輩的禮物,誰便永遠是死神的奴隸,直至死去。」 我邊點頭,邊思考著他的話,回想著記憶中與他的情況頗相近似的夢幻畫面。之後,他又問我:「你是幹什麼的?」 我回答:「我作詩並發表,以便把自己有關生活的看法展示給人們。」 他說:「這是一種被廢棄了的舊職業,無益於人,亦無害於人。」 「我日日夜夜做點...