職場日語語彙力: 學會日式思維換句話說, 溝通無往不利/齋藤孝 eslite誠品
1. 透過LINE購物進入蝦皮後禁止再透過蝦皮直播下單,避免訂單認列異常
2. 請務必「清空」蝦皮購物車,再透過LINE購物連結至蝦皮商店進行購買 ;先把商品加入購物車,再從LINE購物連結至蝦皮結帳,將無法獲得點數回饋。
3. 請避免連續下單,若您完成交易後,想下第二張訂單,請重新從LINE購物連結至蝦皮商店進行購買
4. 電子票券及繳費服務類別:回饋0%。
5. 請留意,蝦皮超市內的商品(蝦皮超市、蝦皮直送美妝、蝦皮免運直送)不隸屬於蝦皮商城,點數回饋請依照「蝦皮超市」商店頁為主。
6. 蝦皮商城之訂單適用於部分點數紅包,規範請依該紅包頁說明為主。
7. 點數回饋將依照蝦皮提供扣除折價券、運費與蝦幣後之最終金額進行計算。
8. 同一商品品項(即便不同尺寸規格),皆會計入同一筆返點上限進行計算
9. 用戶需於同一瀏覽器進行交易(若自動跳轉 APP,請在 APP交易)。
10. 若使用不同物流或付款方式,將拆分成不同筆訂單編號發送通知。
11. 若使用折價券折抵,可能會有攤提折抵導致訂單金額些微落差
12. 蝦皮會將LINE的導購跳轉紀錄與蝦皮的會員ID進行綁定,若後續七天內未透過其他媒體來源導入蝦皮官網,則七天內於該蝦皮帳號下訂的首筆訂單會被蝦皮認列為該LINE用戶導購跳轉時所成立之訂單。
13. 若同一用戶使用一個以上蝦皮帳號透過LINE購物進行導購,將可能導致無法收到導購通知,亦可能無法收到點數,再請留意。
[注意事項]
1.如導購途中用戶由網頁版(電腦版/手機版網頁)切換為 App 會造成追蹤中斷而無法進行 LINE Points 回饋
2.若購買過程中關閉蝦皮APP,則需重新透過LINE購物前往蝦皮商城,否則無法進行LINE POINTS 回饋。 / 3.如用戶先前往蝦皮商城將商品加入購物車,後續透過LINE購物前往至蝦皮商城將購物車結清,此方案將不列入 LINE Points 回饋
4.若因系統異常無法追蹤訂單,致使消費者無接收到點數回饋,蝦皮保有更改條款與法律追訴之權利
5. LINE購物商品價格若與蝦皮賣場實際價格有異,以蝦皮賣場價格為準商品描述
當面洽談、擔任翻譯、出席會議、日文簡報
只要改變一句話,就能翻轉印象!
到了職場,還在用朋友聊天的方式說日文嗎?
曾得罪了日本人,卻不知道問題出在哪嗎?
溝通力是職場最重要的軟實力。
用對辭彙不只讓對方感受到尊重,更能提升自己的專業形象!
本書推薦給:
1.需要接洽日本人、擔任口譯、參與會議的你。
2.總是為日語微妙的差別所苦,不知道如何分辨與應用的你。
3.希望能利用談吐來提升好感度的你。
特色一:8大主題,涵蓋所有商用情境。
應對日本人,禮貌是必要的。
在工作場合溝通時,自己有限的語彙能力是否無法完整表達想法,或是不夠尊敬呢?
日本溝通專家齋藤孝,帶你透過「升級日常對話」、「開口向別人請託」、「替換難以啟齒的說詞」、「傳達想法」、「不重複說同樣的話」、「讓會議流暢」、「訪問/參與宴會/寫信」、「季節和語」等8種主題內容,學會如何換句話說,替換掉直白的說詞,順利避開任何可能得罪對方的情況。
特色二:說法不只一種!明確標示各種替換說法的效果。
本書針對每個句型補充不只一種的相關說法。
其中也特別用「教養」、「好印象」、「強調」等印章圖樣標示重點句,對應讀者使用此句型當下的場合,可以替換成更適切的語句,不只加分更能發揮不同效果。
範例1:將「大丈夫です。
(沒關係)」替換成「問題ございません。
(沒問題)」已經很充分,但若想讓對方抱持更好的印象,可以用「差し支えありません。
(不要緊)」,可以讓對方更放心,對你印象加分。
此處便會蓋上「好印象」的印章圖樣。
範例2:「○○さんのお話はごもっともです(您說得相當有道理)」這個詞是在表示無庸置疑的「もっとも」前面加上表示敬意的「ご」所構成。
適合用來表達自己贊同地位較高者的意見。
根據客訴應對專家表示,「おっしゃることは、ごもっともです」這句話,能很有效的緩和對方的怒氣。
此處便會蓋上「できる(優秀人材)」的印章圖樣。
特色三:充實語源、字義,加深記憶靈活運用。
作者詳細解說語源、字義,並提出方便記憶的說文解字方式,讓讀者透過瞭解含意更容易加深記憶、將新詞彙運用在實際生活中。
範例1:確かにそうですね(的確如此)
「確か」意指可信任、沒有錯誤。
在對話中表示認為對方發言真實無誤。
「確」這個漢字可拆為「石」和「隺」,「隺」意同「硬」,指堅硬之意。
只要把這個漢字想成「堅硬的石頭」,就很容易聯想到強烈肯定對方的意象了吧?
範例2:「右に出る者がない」用於形容技藝超群、厲害到無可匹敵。
意指無人比此人更優秀,比喻人相當傑出。
這裡的「右」指更高的地位,這是因為過去在座位編制上以右側為上位的緣故。
【詳細資料】
誠品26碼/2682120033007
ISBN13/9786267089187
ISBN10/6267089185
EAN/9786267089187
頁數/272
級別/無
語言/中文/繁體
裝訂/平裝
尺寸/21X14.7X1.6CM
開數/25K
齋藤孝
1960年出生於靜岡。
東京大學法學部畢業後,又修習東京大學研究所教育學研究科博士學程畢業,現任明治大學文學部教授。
專業領域為教育學、身體論、溝通論。
以暢銷作家、文化人士的身分在眾多媒體前亮相。
著有多本作品,其中《語彙力正是教養的一環(暫譯)》(KADOKAWA)成為突破17萬本銷量的最暢銷著作之一。
著作累積發行量超越1000萬部。
在台出版過《大人的溝通全技術:發揮暖特質,從提問到說服,全面提升對話影響力》(寶鼎)、《超有哏日文慣用語手冊:邊讀邊笑超好記!讓你一開口就像日本人一樣道地》(台灣東販)、《邊寫邊思考的大腦整理筆記法: 養成「書寫→思考→解決」的習慣,增加生產力,強化學習力,紓解壓力,心智升級!》(采實文化)……等書。
吳羽柔
畢業於台大日文系,現職自由譯者。
譯有《日本語演化論:一本掀開154個詞語面紗的庶民生活史》、《圖解地表最強日常工作整理術》、《從小就該知道的金錢觀:父母與子女必讀的理財啟蒙書》等作品。
推薦人(按姓名筆畫順序)
Amber.L|線上日語學校《日語舟》創辦人&YouTuber
日文說得好不夠,還要讓人聽了心花怒放,對你印象加分!這本書收錄了很多「稍微轉換一下,瞬間提升好感度」的詞彙,非常適合職場上需要用到日文的上班族,或是想要到日本留學生活的人。
林潔珏|專業翻譯、自由文字工作者
本書涵蓋所有商業情境,明確分析不同說法所帶來的效果,並提供豐富字彙,以供實際現場靈活運用。
藉由此書相信可以讓您的日語表達更具成熟度,不論是在職場還是日常溝通都能左右逢源喔。
王世和|東吳大學日本語文學系教授
王湘榕|靜宜大學日本語文學系助理教授
【目次】
前言
第1章
「在日常對話中展現格調」語彙力筆記
●【なるほど】原來如此
→【おっしゃる通りです】如您所言
●【大丈夫です】沒關係
→【問題ございません】沒問題
●【今、お金がなくて…】我手上沒錢
→【今持ち合わせがなくて…】我最近手頭拮据
●【わかりません】我不知道
→【勉強不足で申し訳ございません】很抱歉我學識淺薄
●【それでいいです】這樣可以
→【異存はございません】我沒有其他意見
●【楽しみにお待ちしております】我很期待
→【首を長くしてお待ちしております】引頸期盼
●【やばい】完蛋了→【大変だ】不得了了
●【ぶっちゃけて言うと、○○です】說白了就是○○→【ありていに言えば、○○です】實話說就是○○
●【教えてください】請教教我
→【ご教示ください】請您賜教
●【上手ですね】您好厲害
→【お手の物ですね】這是您的強項啊
●【すみません、忘れておりました!】不好意思,我忘記了
→【すみません、失念しておりました!】不好意思,我一時疏忽
●【つまらないものですが、お受け取りください】一點禮物不成心意
→【ごください】請笑納
●【忘れてください】請忘了吧
→【ご放念ください】請不必擔憂
●【伝言です】(有人要我代為傳話)
→【お言づけがございます】(我受託代為向您轉達)
●【確認してください】請確認
→【確認のほど、よろしくお願い申しげます】煩請您協助確認
●【一緒に行きます】我跟你一起去
→【お供させていただきます】請讓我一同前往
●【いただく】收下→【賜る】受賜
第2章
「拜託他人」時的語彙力筆記
●【お願いして申し訳ございません】不好意思要拜託您